Rusia.- existen sitios en internet que se dedican a coleccionar malas traducciones que muchos usuarios se encuentran durante sus viajes o en sus ciudades, pero en esta ocasión el restaurante asiático en Rusia, Crepe de Chine, ha ‘robado’ la idea para usarla con intención, obteniendo mucha atención mediática.
Notas relacionadas:
Un piano muy temperamental protagoniza esta acción de marketing
Emotiva acción de Kraft para reconocer el rol de una madre
Subaru implementa una practica acción invernal para todos los conductores
Para lograr el divertido efecto, han traducido su menú asiático a través de Google Translate y han publicado los graciosos nombres obtenidos junto a la imagen de los platos que terminaban con denominaciones como “Fans a la plancha con carne” y “Propia identidad lana pegajosa” por citar alguno de los numerosos ejemplos.
La campaña ha obtenido un excelente resultado en el incremento de los clientes y en los medios y redes sociales, donde apareció en más de 200 publicaciones.