-
Tropicalizar: Adaptación de la franquicia a las necesidades culturales de los consumidores en cada región.
-
The Coca-Cola Company es la empresa de bebidas más grande del mundo, presente en más de 200 países.
-
Esta no es la primera vez que la tropicalización da una lección de marketing a los profesionales y a la marca.
The Coca-Cola Company es la empresa de bebidas más grande del mundo, presente en más de 200 países. La compañía genera unos 97 mil empleos directos y más de un millón de indirectos.
Uno de los elementos que ha impulsado este éxito, es su diversidad en estrategias de marketing y publicidad; sin embargo, hasta la gigante refresquera comete errores.
Es el caso de una imagen que se ha convertido en viral, mostrando una máquina expendedora con la leyenda “Kia ora, mate”.
La falla radica en su traducción: “Hola, muerte” en la lengua maorí, el idioma de la etnia nativa de Nueva Zelanda.
El diario The New Zealand Herald informó que la causa podría ser que la llamativa frase era un intento de combinar el saludo en maoría “kia ora” con la palabra “mate”, que en inglés significa amigo o compañero, pero el resultado fue atroz.
Usuarios de Twitter no esperaron para hacer mella al respecto.
When the languages don’t mix well. pic.twitter.com/3piZIoptAE
— Waikato Reo (@waikatoreo) 14 de octubre de 2018
Esta no es la primera vez que la tropicalización da una lección de marketing a los profesionales y a la marca, pues fue el caso de Fuze Tea, su producto enfocado al mercado del té helado.
En Suiza pagaron un millón de dólares para solucionar un dilema con el nombre. En los cantones suizos en los que se habla suizo–alemán el nombre “Fuze” suena a “fuz”, “futz” o “futze”, una palabra que en la región se usa para describir, de forma grosera los genitales femeninos.
Lo resolvieron cambiando la letra “Z” por una “S”, lo que les valió cambios en el renombrar la marca y volver a imprimir todas las etiquetas del primer lote del producto que iba a salir a la venta en Suiza.