SuscrĆ­bete a Merca2.0. Haz clic aquĆ­

Conoce las 9 palabras clave de los pilotos aƩreos que los pasajeros no suelen entender

Normalmente los pilotos de aviaciĆ³n suelen utilizar cĆ³digos o palabras tĆ©cnicas que utilizan en el argot profesional para comunicarse con sus superiores o equipo de vuelo, sin embargo, tambiĆ©n utilizan algunas palabras para decirlas a los pasajeros, quienes no suelen entenderlas siempre.

Normalmente los pilotos de aviaciĆ³n suelen utilizar cĆ³digos o palabras tĆ©cnicas que utilizan en el argot profesional para comunicarse con sus superiores o equipo de vuelo, sin embargo, tambiĆ©n utilizan algunas palabras para decirlas a los pasajeros, quienes no suelen entenderlas siempre.

En un anĆ”lisis realizado por el Wall Street Journal e Insider, refiere que los pilotos utilizan palabras tĆ©cnicas para referirse a tĆ©rminos tecnolĆ³gicos, que se refieren a los aviones, aterrizaje y despegue, e incluso algunas con tono humorĆ­stico.

AerolĆ­neas internacionales, de Estados Unidos, Europa, CanadĆ”, e incluso Australia suelen utilizar las siguientes palabras que los pasajeros no logran entender siempre.

ā€œDoors to arrival and corsscheckā€. SegĆŗn analistas, es algo como ā€œasistentes de vuelo, puertas de llegada y crosscheckā€, que es un aviso lanzado por el asistente de vuelo cuando un aviĆ³n se aproxima a la puerta, y verificarĆ” que los portaobjetos de emergencia de cada puerta han sido desarmados.

ā€œAll-Callā€. Conocida como ā€œtodas las llamadasā€, se trata de una llamada general que es parte del procedimiento para armar y desarmar la puerta. Algo asĆ­ como una peticiĆ³n que cada auxiliar de vuelo informa por intercomunicaciĆ³n de su estaciĆ³n, lo que tambiĆ©n serĆ­a como una llamada de auxiliar de vuelo.

ā€œHolding patternā€. Como ā€œpatrĆ³n de esperaā€, se trata de un circuito en forma de pista de vuelo volado durante el tiempo o los retrasos del trĆ”fico. En esencia son patrones de explotaciĆ³n publicados que muestran las cartas aeronĆ”uticas, los cuales pueden ser improvisados en casi cualquier lugar.

ā€œLast minute paperworkā€. No se trata de un papeleo de ā€œĆŗltima horaā€, es una frase para referirse a un retraso debido a una revisiĆ³n del plan de vuelo, algo que ver con el registro de peso y balance del aviĆ³n, o simplemente esperar a que el personal de mantenimiento obtenga el diario del vuelo en orden.

ā€œGround stopā€. MĆ”s que una ā€œparada de tierraā€, se refiere a que al punto de las salidas a uno o mĆ”s destinos estĆ”n restringidas por el control del trĆ”fico aĆ©reo, generalmente debido a una acumulaciĆ³n de trĆ”fico.

ā€œAir pocketā€. Esta expresiĆ³n es literal ā€œbolsa de aireā€, que es un tĆ©rmino coloquial para referirse a una prĆ³xima turbulencia.

ā€œEquipmentā€. Es un eufemismo de la frase larga que se refiere a que debido a un cambio de equipo, la salida se retrasa una o dos horas, sin embargo, los pilotos no lo explican porque podrĆ­an ocasionar que mĆ”s de un pasajero emita sus quejas.

ā€œFinal approachā€. Se refiere a que el aviĆ³n ha alcanzado acercarse al Ćŗltimo segmento del patrĆ³n de aterrizaje, alineado con la lĆ­nea central extendida de la pista, sin necesidad de giros o maniobras adicionales.

ā€œThe rampĀ·ā€. Es un tĆ©rmino coloquial para referirse a que tu maleta fue aplastada por una rampa.

CrƩdito de la imagen: Bigstock

ObtƩn un mƩs gratis a Merca2.0 premium

Cancela en cualquier momento
Acceso exclusivo a rankings y radiografĆ­as.
AnƔlisis profundos y casos de estudio de Ʃxito.
Historial de la revista impresa en formato digital.

Ā”Disfruta de lo mejor del marketing sin costo alguno por un mes!

MĆ”s de 150,000 mercadĆ³logos inscritos en nuestros boletĆ­n de noticias diarias.

Premium

Populares

ƚnete a mĆ”s de 150,000 lectores

Regƭstrate a nuestro newsletter en la siguiente forma y recibe a primera hora las noticias mƔs importantes de mercadotecnia, publicidad y medios en tu correo.

MƔs de Merca2.0

ArtĆ­culos relacionados

You don't have credit card details available. You will be redirected to update payment method page. Click OK to continue.