Normalmente los pilotos de aviaciĆ³n suelen utilizar cĆ³digos o palabras tĆ©cnicas que utilizan en el argot profesional para comunicarse con sus superiores o equipo de vuelo, sin embargo, tambiĆ©n utilizan algunas palabras para decirlas a los pasajeros, quienes no suelen entenderlas siempre.
En un anĆ”lisis realizado por el Wall Street Journal e Insider, refiere que los pilotos utilizan palabras tĆ©cnicas para referirse a tĆ©rminos tecnolĆ³gicos, que se refieren a los aviones, aterrizaje y despegue, e incluso algunas con tono humorĆstico.
AerolĆneas internacionales, de Estados Unidos, Europa, CanadĆ”, e incluso Australia suelen utilizar las siguientes palabras que los pasajeros no logran entender siempre.
āDoors to arrival and corsscheckā. SegĆŗn analistas, es algo como āasistentes de vuelo, puertas de llegada y crosscheckā, que es un aviso lanzado por el asistente de vuelo cuando un aviĆ³n se aproxima a la puerta, y verificarĆ” que los portaobjetos de emergencia de cada puerta han sido desarmados.
āAll-Callā. Conocida como ātodas las llamadasā, se trata de una llamada general que es parte del procedimiento para armar y desarmar la puerta. Algo asĆ como una peticiĆ³n que cada auxiliar de vuelo informa por intercomunicaciĆ³n de su estaciĆ³n, lo que tambiĆ©n serĆa como una llamada de auxiliar de vuelo.
āHolding patternā. Como āpatrĆ³n de esperaā, se trata de un circuito en forma de pista de vuelo volado durante el tiempo o los retrasos del trĆ”fico. En esencia son patrones de explotaciĆ³n publicados que muestran las cartas aeronĆ”uticas, los cuales pueden ser improvisados en casi cualquier lugar.
āLast minute paperworkā. No se trata de un papeleo de āĆŗltima horaā, es una frase para referirse a un retraso debido a una revisiĆ³n del plan de vuelo, algo que ver con el registro de peso y balance del aviĆ³n, o simplemente esperar a que el personal de mantenimiento obtenga el diario del vuelo en orden.
āGround stopā. MĆ”s que una āparada de tierraā, se refiere a que al punto de las salidas a uno o mĆ”s destinos estĆ”n restringidas por el control del trĆ”fico aĆ©reo, generalmente debido a una acumulaciĆ³n de trĆ”fico.
āAir pocketā. Esta expresiĆ³n es literal ābolsa de aireā, que es un tĆ©rmino coloquial para referirse a una prĆ³xima turbulencia.
āEquipmentā. Es un eufemismo de la frase larga que se refiere a que debido a un cambio de equipo, la salida se retrasa una o dos horas, sin embargo, los pilotos no lo explican porque podrĆan ocasionar que mĆ”s de un pasajero emita sus quejas.
āFinal approachā. Se refiere a que el aviĆ³n ha alcanzado acercarse al Ćŗltimo segmento del patrĆ³n de aterrizaje, alineado con la lĆnea central extendida de la pista, sin necesidad de giros o maniobras adicionales.
āThe rampĀ·ā. Es un tĆ©rmino coloquial para referirse a que tu maleta fue aplastada por una rampa.
CrƩdito de la imagen: Bigstock