La traductora de Televisa Deportes dio la noticia en el arranque del Mundial de Rusia 2018, por su poca pericia en la interpretación del discurso que Vladimir Putin ofreció entre las primeras actividades del Mundial.
“No importa la diferencia en las culturas en los idiomas, el futbol nos puede unir”, fue solo parte de lo que pudo traducir del extenso discurso que ofreció del extenso discurso dicho por el mandatario.
Esta no es la primera vez que un traductor se convierte en una tendencia dentro de redes sociales, durante un evento de carácter mundial.
Durante el funeral de Nelson Mandela que se celebró en 2013, un traductor de señas supuestamente traducía los discursos dados por los líderes invitados, sin embargo, poco después se descubrió que desconocía este idioma, hecho que no impidió que el impacto mundial que logró, fuera aprovechado por Livelens, una app que colaboró con él en una campaña publicitaria.
Jajajaja la traductora de televisa ? #WorldCupRussia2018 pic.twitter.com/fApX5KqywP
— Eddy Eddy (@Chiquirringo69) 14 de junio de 2018
La traductora de televisa#Rusia pic.twitter.com/n0LRxSiJMN
— Yadhielovsky (@YadhielE) 14 de junio de 2018
#Rusia2018 No sé quién se hizo más wey para no hablar y comprometerse con lo dicho: la traductora de #Televisa en la inauguración de mundial o #AMLO en el #TercerDebate…
Par de… dos.#Elecciones2018
— Big Bang (@7981mx) 14 de junio de 2018
escuché a la traductora de ruso de televisa no sé si hayan sido los nervios pero es malísima lo siento mujer
— nai (@curIed) 14 de junio de 2018
Mejor hubieran puesto a Jorge campos de traductor #Traductora #Televisa pic.twitter.com/N311kn4ynG
— Alex ORB (@AlexORB3) 14 de junio de 2018